【原標(biāo)題】哈薩克斯坦人到底為什么需要俄語?
作者:熱尼斯?拜霍扎
在哈薩克斯坦,語言問題被過度政治化,因?yàn)槊褡遄晕乙庾R(shí)的成長(zhǎng)往往伴隨著類似成本。但像有些人那樣,把一種語言與另一種語言對(duì)立起來,從而激起族際緊張關(guān)系的加劇,真的有效果嗎?
幾把鑰匙總比一把好
在這種情況下,實(shí)用主義意味著不把語言看作政治工具,而是當(dāng)成獲取知識(shí)、拓寬視野、獲得專業(yè)技能的工具,總之是形成一個(gè)受過現(xiàn)代教育、向世界開放且接受進(jìn)步創(chuàng)新的社會(huì)。
比如,為了打開某種機(jī)械的內(nèi)部,看它如何運(yùn)作,需要擰開一個(gè)螺栓。你試圖用普通扳手來操作,但行不通。所以必須用可調(diào)扳手試試。換句話說,手里要始終有兩把鑰匙。同樣,語言也是鑰匙——對(duì)知識(shí),對(duì)周圍所發(fā)生的事情的理解。
毫無疑問,既是國家語言又是“土著”語言的哈薩克語,應(yīng)該在哈薩克斯坦取得應(yīng)有的地位。那么這要?dú)w功于誰,歸功于什么——當(dāng)局政策還是人口過程。后者的可能性比較大。國家人口的增長(zhǎng)僅靠哈薩克人(而且主要是講哈薩克語的人),而講俄語的那部分人口則呈現(xiàn)出“負(fù)平衡”。而這必然會(huì)影響語言領(lǐng)域的情況。
據(jù)了解,1991年,普通教育學(xué)校中哈薩克語班學(xué)生和俄語班學(xué)生的占比分別為32.3%和67.7%。而今天,在四分之一個(gè)世紀(jì)之后,情況發(fā)生了很大變化——大約75%對(duì)25%。如果以哈薩克兒童為例,那么約有90%的兒童以其母語接受學(xué)校教育。即使在阿拉木圖,如今聽到哈薩克語的次數(shù)也多于俄語。
總而言之,沒有必要為國家語言的命運(yùn)擔(dān)憂。然而,國家知識(shí)分子中的相當(dāng)一部分人仍然反復(fù)重申“大國強(qiáng)國”對(duì)其產(chǎn)生的威脅,因此堅(jiān)決反對(duì)現(xiàn)有法律上和事實(shí)上的雙語制。我不會(huì)去討論他們關(guān)于俄語是“殖民者和侵略者的語言”的說法,但他們對(duì)哈薩克語至今仍未在社會(huì)生活的許多重要領(lǐng)域占優(yōu)勢(shì)產(chǎn)生不滿,是可以理解的,也是有道理的。
也許,它還沒有成熟到可以占據(jù)優(yōu)勢(shì)?可能需要政府,尤其是民族知識(shí)分子的額外努力,使哈薩克語得到最大限度的需求,且不僅是在日常水平,而且在更高水平上創(chuàng)造學(xué)習(xí)和大規(guī)模應(yīng)用的需要。
為什么學(xué)俄語
為什么盡管如此,俄語在哈薩克斯坦仍有吸引力,包括對(duì)哈薩克族而言?理由很簡(jiǎn)單:它提供了比國家語言更多的機(jī)會(huì),當(dāng)然,不包括去當(dāng)國家公務(wù)員。無論如何,這就是目前的情況。可以說,俄語的功能更強(qiáng)。不是更豐富,不是更漂亮,而是更實(shí)用。也就是說,作為一種工具,它更通用,因此在純粹的功利意義上更可取。形象地說,它不僅是一把鑰匙,而且是一把萬能鑰匙。而對(duì)俄語的渴望純粹是出于務(wù)實(shí)考慮。“我學(xué)俄語只是因?yàn)榱袑帲ɑ蚱渌l)說俄語”——這不是現(xiàn)代哈薩克人的想法。
假設(shè)你有一個(gè)小孩,你希望他有廣闊的視野,能讀很多書、認(rèn)識(shí)很多東西。你比較俄語和哈薩克語的兒童書籍、百科全書、益智游戲和節(jié)目的數(shù)量(以及質(zhì)量)。對(duì)成年人來說,俄語提供了更多有用的信息,包括原文和翻譯。
或者,你決定給大一點(diǎn)的兒子(或者女兒)介紹世界文學(xué)、世界電影。而幾乎所有或多或少有價(jià)值的作品,無論古代還是現(xiàn)代,都被翻譯成了俄語,翻譯成哈薩克語的則較少。現(xiàn)在,人們可以下載幾乎所有電影,無論是美國、日本或伊朗制作的電影,所有電影要么被翻譯成俄語,要么至少有俄語字幕。而哈薩克語觀眾有哪些選擇?寥寥無幾。
有人會(huì)說,哈薩克文學(xué)和哈薩克電影中也有值得一提的作品。但首先,一切都是通過比較來認(rèn)知的,其次,也是最主要的一點(diǎn),只局限于民族藝術(shù)而不熟悉世界文化的人,對(duì)世界的認(rèn)識(shí)會(huì)受到限制。
假設(shè)你的兒子該上大學(xué)了,而他不太懂俄語,如果他選擇了文科,可能不會(huì)有任何問題。但如果是技術(shù)或醫(yī)療專業(yè)?畢竟他必須用俄語教科書學(xué)習(xí),因?yàn)橛行┙炭茣静淮嬖诠_克語版本。而這意味著在掌握學(xué)習(xí)資料方面存在嚴(yán)重困難,他很可能無法理解所有內(nèi)容或理解不正確。這樣的學(xué)生畢業(yè)后是否會(huì)在勞動(dòng)力市場(chǎng)上有需求?
順便一提的是,只有提高國家的技術(shù)教育和自然科學(xué)水平,才能讓哈薩克斯坦進(jìn)入具有現(xiàn)代高科技經(jīng)濟(jì)的競(jìng)爭(zhēng)力國家的行列。而俄語在這個(gè)問題上可以起到很大的作用。
用英語
我認(rèn)為,哈薩克人應(yīng)該盡可能地將俄語與沙皇時(shí)期以及后來的布爾什維克俄國所推行的政策,與現(xiàn)在的俄聯(lián)邦政治體制和“俄語世界”分開。
也就是說,我們必須將俄語純粹視為第二把鑰匙,作為對(duì)認(rèn)識(shí)世界、獲得新能力的補(bǔ)充語言,一個(gè)非常重要甚至是必要的工具,正是它在蘇聯(lián)時(shí)期扮演的這個(gè)角色。
有人可能反對(duì):為什么哈薩克人需要俄語,因?yàn)橛⒄Z在世界范圍內(nèi)使用更廣、更進(jìn)步……當(dāng)然,這個(gè)問題自有其道理。但我們要現(xiàn)實(shí)一點(diǎn)。眾所周知,要成功掌握任何語言,除了需要建立正確的學(xué)習(xí)系統(tǒng)、足夠數(shù)量的課程和持續(xù)的自學(xué)外,還需要實(shí)踐,需要對(duì)話者——該語言的母語者。簡(jiǎn)而言之,必須要有一個(gè)適當(dāng)?shù)恼Z言環(huán)境。例如,為什么在克孜勒奧爾達(dá)剩下的非哈薩克族人(俄羅斯人、朝鮮人和其他人)即使沒有上課也能很好地掌握哈薩克語?因?yàn)樗麄儽仨氃谌粘I钪信c講哈薩克語的同胞交流,而這些同胞占絕大多數(shù)。
而哈薩克斯坦并沒有講英語的環(huán)境,且不知道它何時(shí)會(huì)出現(xiàn)。向拉丁字母的過渡很難加快這一進(jìn)程(阿塞拜疆和烏茲別克斯坦就是很好的例子)。而講俄語的環(huán)境已經(jīng)存在了很長(zhǎng)時(shí)間,而且?guī)缀鯚o處不在。
或許有一天,由于每個(gè)人的不懈努力,哈薩克語將能夠承擔(dān)起如今俄語的功能。或者說英語將在哈薩克斯坦城鎮(zhèn)中大量使用。如果這樣的時(shí)刻突然到來,那么從哈薩克語-俄語到哈薩克語-英語雙語(甚至到哈薩克語-單語)的過渡,對(duì)整個(gè)國家來說可能就是無痛的。但在目前情況下,特別是在只為外部效果而喊口號(hào)和呼吁,甚至看不到為了增加哈薩克語功能而實(shí)施耐心工作的情況下,自愿或強(qiáng)迫拒絕俄語將等同于對(duì)哈薩克民族的破壞。
編譯:維卡
下載絲路新觀察APP,了解中亞資訊。