大家好,今天小編關注到一個比較有意思的話題,就是關于心語星愿鋼琴譜的問題,于是小編就整理了4個相關介紹心語星愿鋼琴譜的解答,讓我們一起看看吧。
歌曲名:星語心愿歌手:侃侃專輯:愛深藏侃侃 - 星語心愿我要控制我自己不會讓誰看見我哭泣裝作漠不關心你 不愿想起你怪自己沒有勇氣心痛得無法呼吸找不到你留下的痕跡眼睜睜的看著你 卻無能為力任你消失在世界的盡頭找不到堅強的理由再也感覺不到你的溫柔告訴我星空在那頭那里是否有盡頭心痛得無法呼吸找不到昨天留下的痕跡眼睜睜的看著你 卻無能為力任你消失在世界的盡頭找不到堅強的理由再也感覺不到你的溫柔告訴我星空在那頭那里是否有盡頭就向流星許個心愿讓你知道我愛你
星語星愿這首歌表達出了愛情的真諦,簡單存粹。星語星愿這首歌以盲啞人的視角展示了他們心中對愛情的向往,對美好生活的追求,盡管他們不能像正常人一樣追求愛情,但他們仍然保持著一種積極樂觀,為愛默默奉獻的心。
而觀看完《星語心愿》這部電影,我想觀眾都會有這樣的感觸:愛情總是那么短暫,當你擁有時不懂得珍惜,而當你一旦失去,才發現為時已晚。愛情不是一味的霸占和擁有,默默地為愛付出,最終會找到屬于自己的桃花源。
《星語心愿》給人一種新的體驗,讓普通人感受到盲人的內心世界。《星語心愿》傳達了這樣一種感情,雖然盲人無法感知到世界的多彩,但他們有一顆明澈的心,有著不放棄的信念。一個人只要有著不放棄的信念,即使看不到這個世界,他的心中也一定充滿著無限的光彩。
電影《星愿》的插曲是《星語心愿》。
《星語心愿》是馬楚成執導電影《星愿》的插曲,由張柏芝演唱,高雪嵐作詞,金培達作曲。該曲提名第19屆香港電影金像獎最佳原創電影歌曲獎。
中文名稱:星語心愿
所屬專輯:任何天氣
歌曲時長:03:22
抄襲和翻唱的慨念應該有所不同,音樂無國界,各個國家版權制度也不相同。
就南境鄰居越南來說,國人都認為他們大量翻唱了中國的很多經典歌典。并且除了曲調似曾相似之外,很多曲名、曲意、曲風幾乎完全都變了,甚至部分歌曲經過這樣的"消化"之后,可以說在視聽感覺上并不遜于原唱。如果沒有首先聽過原唱的,真的會顛倒是非。
只能說,越南人民也算是華夏后裔的一支,同樣是黃皮膚、黑眼睛,智慧文化也頗可贊。這樣的抄襲(應該不僅屬于翻唱),應該火了之后(至少在越南是很火),原創也不一定知道,也沒追究抄襲。畢竟,這創作"水平"也太高了,也許會讓你聽了忘記原唱。
這些曲名隨手抓一把,比如:
1.《愛情買賣》原唱:慕容曉曉。越南翻抄曲名:Ch? Yêu Mình Em《曲名回譯:只愛你》
2.《犯錯》原唱:斯琴高麗&顧峰。越南翻抄曲名:Tình Yêu Trong Sáng《曲名回譯:愛在早晨》
到此,以上就是小編對于心語星愿鋼琴譜的問題就介紹到這了,希望介紹關于心語星愿鋼琴譜的4點解答對大家有用。